From Matins of the Feast of St Bernard of Clairvaux, Confessor and Doctor
Online source: www.breviary.net
Absolutio: Ipsíus píetas et misericórdia nos ádjuvet, qui cum Patre et Spíritu Sancto vivit et regnat in sæcula sæculórum.R. Amen. | Absolution: May his loving-kindness and mercy assist us. Who, with the Father, and the Holy Ghost, liveth and reigneth, for ever and ever. R. Amen. |
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
Benedíctio 4: Deus Pater omnípotens sit nobis propítius et clemens. R. Amen. | Benediction 4: May God the Father Almighty shew us his mercy and pity. R. Amen. |
Lesson iv | |
St. Robert of Molesmes welcomes St. Bernard of Clairvaux into the Cistercian Order | |
Bernárdus, Fontánis in Burgúndia honésto loco natus, adoléscens propter egrégiam formam veheménter sollicitátus a muliéribus, numquam de senténtia coléndæ castitátis dimovéri pótuit. Quas diáboli tentatiónes ut effúgeret, duos et vigínti annos natus, monastérium Cisterciénse, unde hic ordo incépit et quod tum sanctitáte florébat, íngredi constítuit. Quo Bernárdi consílio cógnito, fratres summópere conáti sunt eum a propósito deterrére. In quo ipse eloquéntior ac felícior fuit ; nam sic eos aliósque multos in suam perdúxit senténtiam, ut cum eo trigínta júvenes eámdem religiónem suscéperint. Mónachus, jejúnio ita déditus erat, ut quóties suméndus esset cibus, tóties torméntum subíre viderétur. In vigíliis étiam et oratiónibus mirífice se exercébat ; et, christiánam paupertátem colens, quasi cæléstem vitam agébat in terris, ab omni caducárum rerum cura et cupiditate aliénam. | Bernard was born at a decent place in Burgundy called Fontaines. On account of extraodinary good looks, he was as a boy very much sought after by women, but he could never be turned aside from his resolution to keep chaste. To fly from these temptations of the devil, he determined at two-and-twenty years of age to enter the monastery of Citeaux, whence the Cistercian Order took its rise. When this resolution of Bernard's became known, his brothers did all their diligence to change his purpose, but he only became the more eloquent and happy about it. Them and others he so brought over to his mind, that thirty young men entered the same Order along with him. As a monk he was so given to fasting, that as often as he had to eat, so often he seemed to be in pain. He exercised himself wonderfully in watching and prayer, and was a great lover of Christian poverty. Thus he led on earth an heavenly life, purged of all care and desire for transitory things. |
V. Tu autem, Dómine, miserére nobis. R. Deo grátias. | V. But thou, O Lord, have mercy upon us. R. Thanks be to God. |
The Abbey of Citeaux | |
R. Honéstum fecit illum Dóminus, et custodívit eum ab inimícis, et a seductóribus tutávit illum : * Et dedit illi claritátemætérnam.V. Justum dedúxit Dóminus per vias rectas, et osténdit illi regnum Dei. R. Et dedit illi claritátemætérnam. | R. The Lord multiplied the fruit of his labours and defended him from his enemies, and kept him safe from those that lay in wait. *And gave him perpetual glory. V. The Lord guided the righteous in right paths, and shewed him the kingdom of God. R. And gave him perpetual glory. |
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
Benedíctio 5: Christus perpétuæ det nobis gáudia vitæ.R. Amen. | Benediction 5: May Christ bestow upon us the joys of life eternal. R. Amen. |
Lesson v | |
The Abbey of Clairvaux, where St. Bernard was made Abbot in 1115 | |
Elucébat in eo humilitas, misericórdia, benígnitas. Contemplatióni autem sic addíctus erat, ut vix sénsibus, nisi ad offície pietátis, uterétur : in quibus tamen prudéntiæ laude excellébat. Quo in stúdio occupátus, Genuénsem ac Mediolanénsem aliósque episcopátus oblátos recusávit, proféssus se tanti offícii múnere indígnum esse. Abbas factus Claravallénsis, multis in locis ædificávit monastéria, in quibus præclára Bernárdi institútio ac disciplína diu víguit. Romæ sanctórum Vincéntii et Anastásii monastério, ab Innocéntio secúndo Papa restitúto, præfécit abbátem illum, qui póstea Eugénius tértius summus Póntifex fuit ; ad quem étiam librum misit de Consideratióne. | He was a burning and shining light of lowliness, mercifulness, and kindness. His concentration of thought was such, that he hardly used his senses except to do good works, in which latter he acted with admirable wisdom. Thus occupied, he refused the Bishopricks of Genoa, Milan, and others, which were offered to him, declaring that he was unworthy of so high a sphere of duty. Being made Abbot of Clairvaux he built monasteries in many places, wherein the excellent rules and disciplines of Bernard long flourished. When Pope Innocent II restored the monastery of St. Vincent and St. Anastasius at Rome, Bernard set over it the Abbot who was afterwards the Supreme Pontiff Eugene III, and who is also the same to whom he addressed his book upon Consideration. |
V. Tu autem, Dómine, miserére nobis. R. Deo grátias. | V. But thou, O Lord, have mercy upon us. R. Thanks be to God. |
The Church of Ss. Vincent and Anastasius, by the Trevi Fountain, Rome | |
R. Amávit eum Dóminus, et ornávit eum : stolam glóriæ índuit eum, * Et ad portas paradísi coronávit eum.V. Induit eum Dóminus lorícam fídei, et ornávit eum. R. Et ad portas paradísi coronávit eum. | R. The Lord loved him and adorned him; he clothed him with a robe of glory : * And crowned him at the gates of Paradise.V. The Lord hath put on him the breast-plate of faith, and hath adorned him. R. And crowned him at the gates of Paradise. |
V. Jube domne, (Dómine) benedícere. | V. Vouchsafe, Reverend Father (O Lord), thy blessing. |
Benedíctio 6: Ignem sui amóris accéndat Deus in córdibus nostris. R. Amen. | Benediction 6: May God enkindle in our hearts the fire of his holy love. R. Amen. |
Lesson vi | |
Saint Bernard preaching the Second Crusade before King Louis VII at Vézelay in Burgundy, March 31, 1146 | |
Multa prætérea scripsit, in quibus appáret eum doctrína pótius divínitus trádita quam labóre comparáta instrúctum fuísse. In summa virtútum laude exorátus a máximis princípibus de eórum componéndis controvérsiis et de ecclesiásticis rebus constituéndis, sæpius in Itáliam venit. Innocéntium item secúndum Pontíficem máximum in confutándo schísmate Petri Leónis, cum apud imperatórem et Henrícum Angliæ regem, tum in concílio Pisis coácto, egrégie adjúvit. Dénique, tres et sexagínta annos natus, obdormívit in Dómino, ac, miráculis illústris, ab Alexándro tértio Papa inter Sanctos relátus est. Pius vero octávus Póntifex máximus, ex sacrórum Rítuum Congregatiónis consílio, sanctum Bernárdum universális Ecclésiæ Doctórem declarávit et confirmávit, nec non Missam et Offícium de Doctóribus ab ómnibus recitári jussit, atque indulgéntias plenárias quotánnis in perpétuum órdinis Cisterciénsium ecclésias visitántibus die hujus Sancti festo concéssit. | He was the author of many writings, in which it is manifest that his teaching was rather given him of God, than gained by hard work. In consequence of his high reputation for excellence, he was called by the most exalted Princes to act as arbiter of their disputes, and for this end, and to settle affairs of the Church, he often went to Italy. He was an eminent helper to Pope Innocent II, in putting down the schism of Peter Leoni, and worked to this end, both at the Courts of the Emperor and of Henry, King of England, and in the Council of Pisa. He fell asleep in the Lord in the sixty-third year of his age. He was famous for miracles, and Pope Alexander III numbered him among the Saints. Pope Pius VIII, acting on the advice of the Congregation of Sacred Rites, declared and confirmed St. Bernard a Doctor of the Universal Church. He also commanded that all should use the Mass and Office for him as for a Doctor, and granted perpetual yearly plenary indulgences to all who should visit Churches of the Cistercian Order upon the Feastday of this Saint. |
V. Tu autem, Dómine, miserére nobis. R. Deo grátias. | V. But thou, O Lord, have mercy upon us. R. Thanks be to God. |
R. Iste homo perfécit ómnia quæ locútus est ei Deus, et dixit ad eum : Ingrédere in réquiem meam : * Quia te vidi justum coram me ex ómnibus géntibus. V. Iste est, qui contémpsit vitam mundi, et pervénit ad cæléstia regna. R. Quia te vidi justum coram me ex ómnibus géntibus. V. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. R. Quia te vidi justum coram me ex ómnibus géntibus. | R. This is he which did according to all that God commanded him ; and God said unto him : Enter thou into my rest : * For thee have I seen righteous before me among all people.V. This is he which despised his life in this world, and is come unto an everlasting kingdom. R. For thee have I seen righteous before me among all people.V. Glory be to the Father, and to the Son, and to the Holy Ghost. R. For thee have I seen righteous before me among all people. |
1 comment:
“There are people who only wish to know for the sake of knowing: this is base curiosity. Others wish to know in order that they themselves may be known: this is shameful vanity, and such people cannot escape the mockery of the satirical poet who said about their likes: ‘For you, knowing is nothing unless someone else knows that you know.’ Then there are those who acquire knowledge in order to re-sell it, and for example to make money or gain honours from it: their motive is distasteful. But some wish to know in order to edify: this is charity. Others in order to be edified: this is wisdom. Only those who belong to these last two categories do not misuse knowledge, since they only seek to understand in order to do good.” (St. Bernardus, Sermo XXXVI in Cantica, PL, CLXXXIII, 968.)
Post a Comment